• <blockquote id="lzjz6"></blockquote>
  • <style id="lzjz6"></style>
  • <legend id="lzjz6"><li id="lzjz6"></li></legend><legend id="lzjz6"><li id="lzjz6"></li></legend>
  • 人妻丰满熟妇AV无码区APP,亚洲成人aⅴ,久操国产,在线视频这里只有精品,乱人伦??国语对白,人妻无码av一区二区三区精品 ,亚洲口爆,狼群影院www 翻譯公司
    當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    圖紙翻譯的技術(shù)要點(diǎn)有什么?

    時間:2021-12-09 17:37:14 作者:管理員


      圖紙翻譯在建筑行業(yè)的應(yīng)用廣泛,想要掌握圖紙的注釋內(nèi)容,就要求翻譯的技術(shù)過關(guān),下面圖書翻譯公司給大家說說圖紙翻譯的技術(shù)要點(diǎn)有什么?

      Drawing translation is widely used in the construction industry. If you want to master the annotation content of drawings, you need to pass the technical barrier of translation. What are the technical points of drawing translation?

      1、圖上文字說明

      1. Character description on pictures

      標(biāo)注在技術(shù)圖紙上的英文詞語都比較難譯,因為它們除了是科技詞匯外,往往還是本專業(yè)圖紙上的習(xí)慣用語。這就要求譯者掌握豐富的相關(guān)專業(yè)詞匯,對圖紙上的習(xí)慣用語熟悉。

      English words labeled on technical drawings are difficult to translate, because they are not only technical words, but also idioms on professional drawings. This requires the translator to master a wealth of relevant professional vocabulary and be familiar with the idioms on the drawings.

      2、技術(shù)要求

      2. Technical Requirements

      圖紙上所列技術(shù)要求是文字最多的注釋語。內(nèi)容大致包括產(chǎn)品用途、材料、制造精度及其他要求。

      The technical requirements listed on the drawings are the most textual annotations. The contents generally include the use of products, materials, manufacturing accuracy and other requirements.

      用途:表示該產(chǎn)品或零部件用于什么地方

      Usage: Indicates where the product or parts are used.

      材料:一般在機(jī)械零件圖紙上都要詳細(xì)列出制造零件的材料的性能要求。

      Material: In general, the performance requirements of the materials for manufacturing parts should be listed in detail on the drawings of mechanical parts.

      制造精度:較重要的精度要求通常直接標(biāo)注在視圖上,其余的就給出總的要求。

      Manufacturing Accuracy: The more important accuracy requirements are usually directly marked on the view, and the rest give the overall requirements.

      以上就是圖書翻譯公司給大家分享圖紙翻譯的技術(shù)要點(diǎn),希望對大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章。

      These are the technical points of the book translation company to share with you. I hope it will be helpful to you. If you want to know more about it, you can watch other articles on this site.

    中譯國際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    主站蜘蛛池模板: 国产午夜成人无码免费看| 狼人久久乐| av无码人妻| 五月丁香天堂| 亚洲av成人久久18禁| 亚欧美日韩香蕉在线播放视频| 国内精品人妻色欲无码久久久| 两个人看的视频WWW在线高清| 91在线无码精品秘?国产千人斩| 国产高清无遮挡内容丰富| 91乱子伦国产乱子伦www.sz-sd.cn| 国产乱人妻精品入口| 久久国产乱子伦精品免费看| 韩产日产国产欧产| 99精品国产一区二区三区不卡| 久久精品天堂| 131美女爽爽爽爱做视频| 久久精品国产久精国产果冻传媒 | 亚洲综合一区二区国产精品| 亚洲天堂中文字幕| 麻豆一区二区中文字幕| 国产哺乳奶水91在线播放| 久久久久久无码人妻中文字幕| 2020年最新国产精品正在播放| 亚洲日韩一区二区| 国产一卡2卡3卡四卡精品网站免费国 | 亚洲无码激情| 99久久www免费| 亚洲国产欧美在线人成人| 午夜在线欧美蜜桃| 中文字幕国产日韩精品| 久久精品成人无码观看| 国产日韩午夜视频在线观看| 亚洲激情一区二区三区在线| 国产第一页浮力影院入口| 亚洲色婷婷一区二区三区| 免费观看一级欧美大| 亚洲国产成人精品女人久久久| 四虎国产精品永久入口| 色欲狠狠躁天天躁无码中文字幕 | 中文字幕AV一区中文字幕天堂|